David Duchovny handpicked the “funniest” prosthetic penis available for his The Estate 副歌星.
在出现在 与赛斯迈耶斯的深夜 周四, 演员, 62, told host 赛斯迈耶斯 about growing out his facial hair for the new movie. He then shared that director Dean Craig asked Duchovny to help decide which prosthetic penis would garner the biggest laughs for one particular scene.
“我不知道, 我的意思是, I grew everything and then we had a big powwow in the makeup trailer with the director before going out there,” Duchovny told Meyers, 48. “我就像, ‘What’s the funniest facial hair we can get to?’ ”
“It wasn’t about what’s the best facial hair, what’s the funniest facial hair — we ended up on that fuller brush kind of thing over my lip,” 他加了. “But it was very similar to another moment because there’s a moment in the film where we get this guy to expose his penis.”
Duchovny said Craig “was kind enough to involve me in the conversations about what is the best penis” for a scene in the new movie, 这也明星 安娜法瑞丝, 托妮·科莱特, Rosemary DeWitt 和 Kathleen Turner. The scene finds costar Danny Vinson’s character exposing himself.
不错过任何一个故事——注册 人们的免费每日通讯 及时了解人们所提供的最好的东西, 从多汁的名人新闻到引人入胜的人类兴趣故事.
“[我们] had a tray of penises,” 这 X-Files alum explained about the decision-making process. “I think it was four or five. … And the discussion wasn’t— best penis is misleading. It was like what’s the funniest penis, which is a different conversation than what’s the best penis.”
The actor went on to joke about inspecting a tray of prosthetics with the director making him feel like he had a “showbiz moment where [you’re] like ‘I’ve kind of made it.’ ”
“好, when I was asked to judge the funniest penis, 我感觉, 是的, this is one of those moments,” 他加了, reaching his hand up to jokingly indicate “making it.”
Duchovny’s new movie is a comedy about scheming sisters Savanna (Faris) and Macey (Collette) competing with their cousins (Duchovny and DeWitt) in a quest to worm their way into the will of their mean, terminally ill Aunt Hilda (车工).
最近, Duchovny’s costar Faris told PEOPLE that starring in The Estate “felt like Cinderella’s shoe a little bit in terms of a job.”
“We got to shoot in New Orleans, a city that I love, with this incredible cast. And we got to play. It reminded me of my love for performing,” 她说, 补充一点 “there’s such liberation in getting to play kind of atrocious people.”
“The emphasis for so much of my career felt like the likability factor: ‘Is she likable?’ That always felt like the mantra,” 她说. “So I had a blast playing Savanna. It nurtured something in me.”
The Estate 现在在剧院.