塞尔玛·布莱尔 gave thanks with her son this year.
这 残忍的意图 演员, 50, shared an image of her 11-year-old son Arthur to her Instagram Story on Thursday while wishing her followers a happy holiday.
在照片里, Blair’s only child can be seen sitting on a toy car and smiling up at his mom as their dog stands by her side. Blair kept the caption simple with a “感恩节快乐,” as she also included a few seasonal orange heart emojis.
亚瑟, whom Blair shares with ex Jason Bleick, has always been a supporter of his mom — on top of the occasional Instagram Story appearance. 九月回来, Blair’s son showed his mom some love during her 与星共舞 出道, where she shared an elegant routine to David Cook’s “Time of My Life” alongside dancing partner Sasha Farber.
“I’m really proud of her,” 他说 进入好莱坞. “It’s just wonderful that she does this stuff and moves around… 这是惊人的. Even the judges were moved by it.”
不错过任何一个故事——注册 人们的免费每日通讯 及时了解人们所提供的最好的东西, 从多汁的名人新闻到引人入胜的人类兴趣故事.
While the performance earned Blair a 28/40 from the judges, 女演员, 谁是 diagnosed with multiple sclerosis 在 2018, eventually decided to step away from the competition to take care of her body.
As she explained on the program, 布莱尔 “pushed as far as I could” to compete on DWTS, and had a message for her son upon her exit. She shared the message after she closed off her run on the show with a Waltz routine to “What the World Needs Now.”
“亚瑟, I love you the most and I just want to say, I loved this,” 布莱尔说. “And sometimes there’s going to be uncomfortable things to do in life and you just do it with a smile.”
Blair continued expressing her gratitude for the show on Instagram, where she wrote after her departure in October that those on the series have shown her “precious love.”
“Each celebrity and pro has embraced me with the love of family,” 她写了. “I am so honored. So truly honored. I weep with genuine appreciation. And gratitude. What an evening to remember. I will perfect this waltz Sasha so thoughtfully gave me. And I will dance it with wisdom and ease and great serenity. When my knee and hip heal. And I will remember these steps under a full moon of memory. With love.”
在一个 May issue of PEOPLE, 这 合法的金发女郎 actress opened up about a new friend in her life: an English Labrador puppy named Scout. The service dog was recommended by Blair’s neurologist, and bonding with the pup has been a “big undertaking” that ultimately has resulted in a “tremendous gift,” 她分享了.
“我的儿子, when he goes to his dad’s, he loves knowing Scout is by my side,” 布莱尔说. “And I didn’t realize he had concerns about my mobility or safety.”
“He’s with me all the time,” she said of the dog. “If I fall into a big [muscle] spasm or have some trouble moving and need to recalibrate, he can get between my legs, help me get up, and balance me. It’s given me a lot of independence.”