Chambers, 39, 第一的 申请离婚 from Hammer, 35, 在七月 2020, 引用不可调和的分歧. 几个月后, Hammer was embroiled in controversy after messages allegedly from the actor detailing violent sexual fantasies were leaked online. He was later accused of rape by a woman with whom he had been in a relationship, which he categorically denied.
The source says that months after the rape allegation, Chambers has moved on from Hammer and doesn’t mention her ex to her circle of friends. She is currently dating after splitting from her estranged husband last year, 知情人说.
Chambers 以前说过 her Instagram followers in May that she was “Focusing on healing, my babes and work,” after Hammer was accused of sexual assault. 她补充说, “A lot I’ve wanted to share, but hasn’t felt right [at the moment].”
Hammer was most recently linked to a dental hygienist in the Cayman Islands, where Chambers lives with the couple’s children. A source told PEOPLE the 请以你的名字呼唤我 actor and the woman had been dating since earlier this year.
三月, a 24-year-old woman who gave her name only as “艾菲” accused Hammer of raping her in 2017. 艾菲, who runs the Instagram account House of Effie, appeared alongside attorney Gloria Allred during a press conference, during which she said Hammer violently abused her for four hours in Los Angeles.
Effie said she and Hammer had an on-again, off-again relationship that lasted for four years. She accused the actor of “mentally, emotionally and sexually” abusing her during their relationship, and said she feared for her life during the 2017 事件.
“During those four hours, 我试图逃跑，但他不让我,” 她说. “I thought that he was going to kill me. He then left with no concern for my well-being.”
Hammer’s lawyer Andrew Brettler denied Effie’s rape allegation in a statement previously provided to PEOPLE, describing her relationship with Hammer as “完全同意, 事先讨论并同意, 并且相互参与。”
Effie has not brought any legal action against him, nor has he been legally charged.
“For weeks, I’ve been trying to process everything that has transpired. I am shocked, heartbroken, and devastated,” 她写了. “Heartbreak aside, I am listening, and will continue to listen and educate myself on these delicate matters. I didn’t realize how much I didn’t know.”
“I support any victim of assault or abuse and urge anyone who has experienced this pain to seek the help she or he needs to heal,” Chambers continued. “此时, I will not be commenting further on this matter.”
“My sole focus and attention will continue to be on our children, on my work and on healing during this incredibly difficult time,” 她补充说. “Thank you for all of the love and support, and thank you in advance for your continued kindness, respect, and consideration for our children and me as we find ways to move forward.”
如果您或您认识的人遭到性侵犯, 请拨打全国性侵犯热线 1-800-656-HOPE (4673) 或去 下雨网.
如果您或您认识的人是性虐待的受害者, 文本 “力量” 到危机文本行 741-741 与经过认证的危机顾问联系.